× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


but for all one’s recently acquired slovenliness: 最近万事にだらしなくなってはいても クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 25
how sb acquired sth: (人が〜を)せしめた顛末 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 175
have acquired the unacquirable: まことに得難いものをちゃっかり手に入れてしまった ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 28
Florentyna said, passing on her newly acquired knowledge: フロレンティナは仕入れたばかりの新知識を受売りした ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 119
acquired sth for sb: (物を)(人に)借りてやる ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 94
newly acquired: 習い覚えたばかりの ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 194
have acquired a fixed aversion for dogs: イヌに対する嫌悪が根強く植えつけられてしまっている ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 291
He had acquired a pair of dress shoes somewhere: 礼装用の靴もどこからか調達したらしい デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 395
have been assiduously acquired and jealously guarded: 苦労して集め、しっかりと守ってきた グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 272
have acquired the habit of doing: 〜の味を覚える 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 8
have acquired some idea of what the work actually is: 実際の仕事の見当がつく セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 71
draw sb into one’s recently acquired European sensibilities: (人の)目を醒まさせ、覚えたてのヨーロッパ的価値観に導く アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 120
This was an idiosyncrasy that he had somehow acquired around ...: それは...したころ、半ば無意識についていた癖で 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 379
the nurses had not yet acquired the skills to administer them: まだ未熟な看護師は点滴器具を使いこなず ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 5
Then the wind acquired a chill, and they went below: が、風がつめたくなってきたので、ふたりは下へ降りた クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 39
be no doubt a trait sb acquired from ...: (人)ゆずりか 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 263