× Q 翻訳訳語辞典
fuckin’   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
おれにからむ気か: you fuckin’ with me
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
くそったれの国: fuckin’ country
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 224
きみにじゃれてるだけよ: be just fuckin‘ wit’ ya
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
クリスタルちゃんだもんなあ: be fuckin’ Cristal
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
どうしようもない非常事態: a major fuckin’ emergency
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 208
めちゃうまい: fuckin’ good
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
ほんと、めちゃうまだぜ: be fuckin’ good
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 223
めちゃんこ気が抜けてる: be fuckin’ flat
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 229
てめえ、おれと勝負する気か: just try fuckin’ with me
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 105

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

馬鹿やってる: bein‘ fuckin’ badass
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 242
本音を吐く: tell the fuckin’ truth
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 242
〜を見ると、(人は)ナメられたような気分になる: it really fuckin’ razzes me to picture ...
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 121
ここ、(人の)家だもん: it’s sb’s fuckin’ place
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 212
五十年間の実地体験がある: have fifty years of fuckin’ practice
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 27
劇場の座席であの映画を見てくれた観客: fuckin‘ asses in fuckin’ seats
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 231
頭がクルクルパーになる: cut one’s fuckin’ head off
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 235
ベルボーイごときに: by a fuckin’ bellboy
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
サイコーだ: be pretty fuckin’ cool
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 210
気の利いた質問ひとつひねり出せない: can‘t even come up with a fuckin’ question
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 22
ケチなホンダに乗ってるんだぜ: drive a motherfuckin’ Honda
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 241
断じて糞ったれのオカマなんかじゃない: sure as fuck be not no fuckin’ fruitfly
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 166
ちっちゃい白の(物): a little white motherfuckin’ sth
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 241
おいタコ、おれにからむ気か?: You fuckin’ with me, Pendejo
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 162
大問題がある: get fuckin’ problems
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 213
ツイート
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!