Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
shellfish
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

集めた貝の中からいいものだけを選び、他は捨てることにした: begin to discard from one’s possessions, to select リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 107
二枚貝:bivalve 辞遊人辞書
二枚貝状の:bivalve 辞遊人辞書
タマネギと貝を塩ゆでにしたもの: shellfish-and-onion broth 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 101
貝のように押しだまる: clam up tight ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 42
貝のように押し黙る: clam up 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 169
貝殻でつくった小物: little things made out of coquina shells プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 72
この、さわるだけで壊れそうな貝の両面: both halves of this delicate bivalve リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 59
巻き貝の類:gastropod 辞遊人辞書
真珠貝の象眼細工で: be inlaid with mother-of-pearl トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 66
貝のようにおとなしくしてる: keep one’s lips zipped スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 349
こぢんまりした形の貝で、猫が丸まっているというような具合に、い心地よさそうに(人の)掌に納まる: comfortable and compact, it sit curled up like a cat in the hollow of sb’s hand リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 37
ツタノハガイ科など海産巻き貝の総称:limpet 辞遊人辞書
あの端正な形をした貝に再び納まるのには、余りに大きく、また多面的になり過ぎた: have grown too big, too many-sided, for that rigidly symmetrical shell リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 79
うち側のあやに光る貝殻: a shell luminous from the pattern inside it 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 128
ひどく欲張りな貝殻の集め方をしていた感じがする: realize how greedily one collected リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 107
ホタテ貝:scallop 辞遊人辞書
帆立貝:scallop 辞遊人辞書
貝殻:seashell 辞遊人辞書
巻き貝:snail 辞遊人辞書
貝殻の一片:valve 辞遊人辞書
ツイート