Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
blanke
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
arrange
the
blanke
t
a
faded
green
military
color
: 軍隊で使うような色あせた緑の毛布を身体に巻きつけなおす
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 371
my
mom
passing
around
trays
of
pigs
in
a
blanke
t
fried
shrimp
,
and
a
special
cheese
spread
baked
on
Ritz
crackers
: 母が用意してくれるソーセージパンやエビのフライ、リッツ・クラッカーの上にチーズクリームを塗って焼いたカナッペ
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
get
a
bee
under
one’s
blanke
t: 陰で妙な考えを起こす
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 12
blanket:おおいかくす
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 79
blanket:すべてに当てはまるような
辞遊人辞書
blanket:全体を覆うような
辞遊人辞書
blanket:包括的な
辞遊人辞書
on
the
picnic
blanke
t: ピクニックに出て毛布の上に寝そべっていたら
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 261
move
the
blanke
t
to
cover
sb
from
the
morning
chill
: 毛布をかけ直して朝の冷気があたらぬようにしてやる
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 42
cover
sb
with
another
blanke
t: (人に)もう一枚毛布をかける
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 319
cover
everything
over
in
its
deep
blanke
t: 一切を深々とおおい隠してしまう
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 170
condemn
sth
in
a
blanke
t
manner
: (物を)頭から有害だと決めつける
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 122
blanke
t
the
city
: 町中を閉ざす
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 241
the
blanke
ting
snow
: 視界をおおって降りしきる雪
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 202
bother
about
grub
nor
blanke
ts: 食べ物や毛布のことなんか心配する
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 16
huddle
completely
under
the
blanke
t: 毛布にしっかり体を包む
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 207
the
disorderly
blanke
ts: くしゃくしゃに丸まった毛布
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 59
filthy
,
evil-smelling
blanke
t: 垢臭い毛布
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 212
be
plenty
of
spare
blanke
ts: 代りの毛布はいくらでもある
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 136
through
the
thickness
of
the
blanke
t: 分厚い毛布ごしに
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 216
throw
back
the
blanke
ts: 毛布をはぐる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 94
『滅びの前のシャングリラ』 凪良 ゆう著
連続10回のラジオドラマ
で聞きました。 1ヶ月後、小惑星が地球に衝突することが明らかになる。「う〜ん、さすがに1ヶ月後はありえないかな〜」と思いつつも、聞き始めたらやめられなくなって、「次回はどうなるんだろう〜」と最終回まで楽しみにしていました
ツイート