Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
にやってくる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
そのあとにやってくる:
happen
afterward
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 225
(場所)にやってくる:
arrive
on
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 219
(場所)にやってくる:
arrive
at
...
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 243
秋の寒波が急にやってくる:
have
an
autumn
cold
snap
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 39
(場所)にやってくる:
come
into
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 95
つかつか(人の)前にやってくる:
come
up
to
sb
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 95
(人)のもとにやってくる:
come
to
stay
with
sb
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
〜にやってくる:
come
round
to
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 195
(人が)確実にやってくる死の手にゆだねられている間:
while
death
is
still
toying
with
sb
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 116
(人の)アパートにやってくる:
show
up
at
sb’s
door
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 308
めしどきにやってくる:
come
in
here
at
feeding
time
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 22
交渉にやってくる:
fulfill
one’s
mission
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 225
嬉しそうにやってくる:
come
up
to
sb
with
a
happy
grin
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 131
声をかければすぐにやってくるおおぜいの娘たちを抱えている:
have
a
string
of
girls
one
can
summon
at
a
moment’s
notice
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 92
〜が大量にやってくる:
large
numbers
of
...
materialize
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 37
ひと足先にやってくる:preview
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 55
ひっきりなしにやってくる:
come
over
all
the
time
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 171
〜にやってくる:
visit
...
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 118
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート