Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
先から
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
before
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 112
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜思う先から、〜と悟る: one
knows
,
as
he
tries
,
that
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 489
何万という小銃の筒先から射ち出される:
be
fired
out
of
the
barrels
of
hundred
thousand
muskets
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 220
〜がはじまらぬ先から:
before
sth
have
a
chance
to
start
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 584
(人が)〜する先から:
before
sb
do
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 114
足の爪先から頭のてっぺんにまで拡がるような大笑いをする:
laugh
all
over
oneself
,
from
one’s
shoes
to
one’s
organ
of
benevolence
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 54
春先から秋口にかけて:
between
spring
and
autumn
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 147
〜のずっと先から〜にいたるまで:
fine
off
sth
,
close
in
to
sth
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 182
(人を)頭の先から爪先まで眺め回す:
have
a
thorough
inspection
of
sb
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 23
〜する先から:
at
the
moment
of
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 288
まだ出かけぬ先から胸をおどらせているような眼で:
with
a
purposeful
excitement
in
one’s
eyes
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 202
五十メートル先からでもそれとわかる:
visible
from
fifty
yards
away
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 45
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート