Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
wind
down
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
wind
down
: おひらきになる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 207
wind
down
: 演奏がおろそかになる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 184
wind
down
: 神経をやすめる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 179
balance
its
course
on
the
wind
ing
cliff-path
down
to
the
beach
: くねくねした崖ぎわの小道を左右にかじをとって浜へ下りていく
ル・グィン著 浅倉久志訳 『
風の十二方位・もの
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 249
downwind:順風で
辞遊人辞書
downwind:順風の
辞遊人辞書
downwind:風下に
辞遊人辞書
downwind:風下の
辞遊人辞書
have
suddenly
dwindled
down
to
the
size
of
a
little
doll
: ふいに小さなお人形ぐらいにちぢまっちゃっう
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 190
rock
up
and
down
in
the
wind
: 風に立って、上下にがぶる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 172
roll
the
wind
ow
down
: ガラス窓を下ろす
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 186
removing
every
storm
wind
ow
so
she
could
Windex
the
glass
and
wipe
down
the
sills
: 二重窓はすべて取り外してクリーナーでガラスを磨いて窓枠を拭いて
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
studied
the
raindrops
trickling
down
the
wind
ow: 窓をつたう滴をながめた
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 6
your
neighbors
,
unrecognizable
in
the
thick
layers
they
wear
against
the
cold
,
keep
their
faces
down
to
avoid
the
wind
: みんな厚着をして、吹きつける風を避けてうつむがら歩くため、近所の人でも誰だかわからなかった
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
wind
whistles
down
from
...: 風は、音をたてて〜から吹いてくる
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 402
the
wind
ing
down
of
summer
: 夏もそろそろ終わりという頃
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 82
『風邪の効用』 野口晴哉著
ロングセラー 14万部突破。
風邪は自然の健康法である。風邪は治すべきものではない、経過するものである…
ツイート