Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
六十
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
sixty
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 264
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
およそこの美と魅力の世界では、六十の祖母もまるで二十歳の娘のように盛装し、飲み食いする:
and
charming
grandmammas
of
sixty
dress
and
sup
as
at
twenty
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 191
風采の上らない六十がらみの小男:
a
small
,
unassuming
man
of
around
sixty
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 114
六十日の懲罰房入りをする:
do
sixty
days’
cells
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 86
五百六十万ドルあまりだ:
Five
point
six
and
some
change
actually
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 19
五百六十箇もの真珠をちりばめた衣裳に身を包んで:
in
a
dress
covered
with
five
hundred
and
sixty
pearls
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 199
六十人をくだらぬ:
reach
no
less
than
sixty
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 11
百六十ドルほどやられる:
lose
a
hundred
and
sixty
dollars
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 234
昨年度の(人の)年収は二十二万八千百六十八ドル:
make
$228,168
last
year
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 82
一メートル六十そこそこ:
no
more
than
five
foot
four
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 194
(人の)球は六十センチほど浮き上がる: one’s
pitch
takes
off
two
feet
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 186
表向き六十万フラン:
the
official
,
recorded
price
be
600,000
francs
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 91
六十年代に青春を過ごす:
be
a
product
of
sixties
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 25
六十がらみの:sixtyish
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 36
ツイート