Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
午前中
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
morning
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 252
noon
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 125
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
午前中は:
until
the
afternoon
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 32
午前中は:
all
morning
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 342
〜すれば各方面への電話連絡で午前中はつぶれてしまう: ...
balloon
into
a
morning
of
phone
calls
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 125
毎週土曜の午前中に教会の地下で開かれるそのプログラムに参加していた:
attended
every
Saturday
morning
in
the
basement
of
her
church
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 1
午前中に学校であったこと、先生に対する不満、意味がないと思えるような宿題などについて延々と話し合った:
we
dissected
whatever
had
gone
on
that
morning
at
school
,
any
beefs
we
had
with
teachers
,
any
assignments
that
struck
us
as
useless
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
午前中いっぱい(人は)背をこわばらせたまま椅子を離れない:
sit
that
way
all
morning
,
bolt
upright
in
one’s
chair
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
午前中の往診: one’s
morning
calls
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 450
午前中ダニエルに会うときはおとなしくして:
I’ll
stay
calm
in
the
morning
when
I
see
Daniel
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
一週間でいちばん味気ない午前中:
the
least
interesting
morning
during
the
week
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 33
午前中に:
during
the
morning
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 151
午前中ずっと:
all
during
the
morning
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 118
午前中の遅い時間に:
around
noontime
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 67
午前中欠勤する:
take
a
morning
off
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 221
午前中いっぱい:
for
the
rest
of
the
morning
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 388
午前中のスケジュールを省略する:
skip
the
morning
schedule
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 33
ツイート