Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
午前中
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
morning
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
noon
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 125

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

午前中は: until the afternoon プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 32
午前中は: all morning ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 342
〜すれば各方面への電話連絡で午前中はつぶれてしまう: ... balloon into a morning of phone calls ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 125
毎週土曜の午前中に教会の地下で開かれるそのプログラムに参加していた: attended every Saturday morning in the basement of her church ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
午前中に学校であったこと、先生に対する不満、意味がないと思えるような宿題などについて延々と話し合った: we dissected whatever had gone on that morning at school, any beefs we had with teachers, any assignments that struck us as useless ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
午前中いっぱい(人は)背をこわばらせたまま椅子を離れない: sit that way all morning, bolt upright in one’s chair スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 183
午前中の往診: one’s morning calls レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 450
午前中ダニエルに会うときはおとなしくして: I’ll stay calm in the morning when I see Daniel ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
一週間でいちばん味気ない午前中: the least interesting morning during the week プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 33
午前中に: during the morning メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 151
午前中ずっと: all during the morning マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 118
午前中の遅い時間に: around noontime プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 67
午前中欠勤する: take a morning off レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 221
午前中いっぱい: for the rest of the morning クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 388
午前中のスケジュールを省略する: skip the morning schedule プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 33
ツイート