Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
cod
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

is it coddin’ me you are?: 見え透いたことをいうんじゃない フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 125
write some code already: プログラムを書くことが先だ ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 66
codes of behavior toward the environment: 環境に対する行動規約 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
the tea is stewed, coddled and boiled: 煎じすぎだ、煮出しすぎだ、出がらしだ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 200
boilerplate code:ボイラープレートコード 辞遊人辞書
boilerplate code:決まりきったコード 辞遊人辞書
have broken sb’s code: (人は)掟を破った人間だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 244
chatter out a coded signal to ...: 〜にカタカタと暗号信を送る マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 187
coda:コーダ 辞遊人辞書
coddle:扱う 辞遊人辞書
coddle sb into keeping ... under wraps: 〜についてしっかり口をつぐんでいるよう、(人を) 甘い言葉で丸めこむ エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 249
conservative code of conduct: 従来の行動パターン スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 52
write some code: プログラムを書く ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 66
Employees’ Code of Conduct: 従業員就業規則 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 71
Environment Code for Industry: 産業のための環境規約 ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 10
the Code which pertain to gambling: 賭博行為に関するその条項 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 122
Code of Laws: 法律全書 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 121
follow English codes: イギリスの流儀に従う マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 209
go through the codes to do ...: キーをたたいて〜する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 128
code word: 合言葉 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 158
be in the genetic code: 遺伝情報として染色体に書き込まれている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 187
code base:コードのまとまり 辞遊人辞書
code base:コードベース 辞遊人辞書
code base:コード全体 辞遊人辞書
code completion:コード補完 辞遊人辞書
code point:コードポイント 辞遊人辞書
code point:符号点 辞遊人辞書
code point:Unicodeの文字に割り当てられた数値 辞遊人辞書
code smell:コードの臭い 辞遊人辞書
code smell:コードスメル 辞遊人辞書
code smell:コンピュータプログラムの問題点の兆候 辞遊人辞書
codebase:コードのまとまり 辞遊人辞書
codebase:コードベース 辞遊人辞書
codebase:コード全体 辞遊人辞書
codefendant:共同被告 辞遊人辞書
codify:集大成する 辞遊人辞書
codify:成文化する 辞遊人辞書
codify:体系的にまとめる 辞遊人辞書
codify:分類する 辞遊人辞書
codify:法典に編む 辞遊人辞書
coding standard:コーディング規約 辞遊人辞書
’tis all a cod: みんな本気じゃないんだ フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 247
a couple lines of code: 何行かのコード ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 53
a crocodile smile: 陰険な笑み ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 218
crocodile-voice: 獣の声 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 116
decoder:デコーダー 辞遊人辞書
encode:コード化する 辞遊人辞書
encoder:エンコーダ 辞遊人辞書
encoding:符号化 辞遊人辞書
extensible code:拡張性の高いコード 辞遊人辞書
gene-encoded memory of ...: 〜の記憶が、遺伝子にきざみつけられている トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 38
homemade code: 自己流の暗号 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 116
I slap together enough makeshift code: 私なりに間に合わせのコードを編み出す ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 13
will not need a Percodan to sleep: パーコダンの力を借りなくても眠れそうな感じだ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 203
postcode:郵便番号 辞遊人辞書
production code:公開コード 辞遊人辞書
production code:最終コード 辞遊人辞書
production code:最終的なコード 辞遊人辞書
production code:製品レベルのコード 辞遊人辞書
pseudocode:擬似コード 辞遊人辞書
slap together enough makeshift code: 間に合わせのコードを編み出す ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 13
treacherous code: 有害コード ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 130
understand the code: コードを調べる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 12
URL encoding:URLエンコード 辞遊人辞書
URL encoding:URL符号化 辞遊人辞書
whimsical code-name: 珍妙な暗号名 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 441
ツイート