× Q 翻訳訳語辞典


They owned this little corner of the autumn afternoon: 秋の昼下がり、小さな交差点に立っているのは、ウィルマとネッティのふたりきりだった
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 319
The people who owned the apartment (and the cat) were named Mullins: アパート(ならびに猫) のオーナーはマリンズといった
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 275
with one’s ass owned: (人の)いいなり
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
in the days we never owned to: われわれが禁句にしている時代
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 152
have owned sth for about a year: (物は)1年ほど前に入手したものだ
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 38
His family owned a long-established confectioner's shop: 老舗の菓子屋の息子であった
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 184
be owned to: 明るみに出る
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 150
privately owned: 私物の
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
A serious Yankee fan, he owned some thirty books on baseball: 熱烈なヤンキース・ファンで、ベースボールに関する本も三○冊余り持っていた
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 112
wholly owned subsidiary: 100パーセントの子会社
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 207