Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
今日の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
modern
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 9

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

今日の昼間: this afternoon カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 184
昨日よりも今日の方が何割がたか多い: the number of ... is considerably greater than yesterday 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 206
今日の予定: the day that lay ahead フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 11
今日の引けぎわに: at the end of the day バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 8
今日の価値に換算して: in today’s dollars サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 136
〜で今日の権威のもとを築く: pay one’s due on ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 6
今日の夕方: earlier that night カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 279
昨日今日の仲でなし: you’ve known me long enough クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 413
今日の一件: today’s events デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 36
今日の夕方は完全にあいている: have the whole evening free サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 209
今日の予定を完全に頭に入れる: have a full grasp of the day that lay ahead フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 11
今日のような日は、人間誰だって、取り落したもののことを考えるものなんですよ、ね: this is an occasion that makes a man speculate on all he has lost ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 18
今日の記念: a memento of this day ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 159
今日の新聞にも自分のことが載っていない: there is no mention of one in today’s newspaper フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 43
今日の時代精神: modern spirit 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 170
今日の経過: what have occurred トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 333
ツイート