Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
加えて
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
additionally
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
and
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 58
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
これに加えて:also
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 109
それに加えて:also
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 431
それに加えて栄養失調や、貧血になっていた:
often
complicated
by
anemia
and
malnutrition
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
(人が)いよいよ熱を加えて読んでいた: one’s
reading
was
becoming
even
more
animated
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 23
木目が見えるようにわざと手を加えてない一枚板:
a
broad
barely
finished
burl
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 83
わたしは村人全員に聞き取り調査を行って、食べ物のサンプルに加えて、血液と尿も採取したかった:
I
wanted
to
interview
all
the
villagers
and
take
samples
of
their
food
,
and
their
blood
and
urine
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
かてて加えて:
to
boot
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 56
〜に加えて〜も兼ね備えている:
complement
sth
with
sth
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 75
それに加えて〜:
a
more
pressing
concern
is
that
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 9
加えて〜:
coupled
with
...
コイル著 村上博基訳 『
軍事介入
』(
Trial by Fire
) p. 20
手心を加えてやる:
go
easy
on
sb
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 126
取巻きに加えている:
keep
sb
in
tow
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 120
それに加えて栄養失調や、貧血になっていた子供も多かった:
often
complicated
by
anemia
and
malnutrition
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
(人の)声は力づよさを加えている:
speak
more
strongly
now
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 242
〜で、かてて加えて〜:
not
only
...
but
to
boot
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 56
水を加えて均質に練る:poach
辞遊人辞書
手を加えて補整する:rework
辞遊人辞書
(物を加えて)それを完成する:
top
it
off
with
sth
バック著 五木寛之訳 『
かもめのジョナサン
』(
Jonathan Livingston Seagull
) p. 110
ツイート