Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
planned
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
予定されていた
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

have been planned long ago: はやくから予定されていた イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 201
he had canceled all planned TV and radio appearances and film productions: 予定されていたテレビ出演もラジオ出演も映画制作も取りやめた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
as sb have planned: 予定どおり スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
a planned blitz around ...: 〜中を駆けずりまわる予定 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 180
have been planned with meticulous care: 周到な準備のうえでおこなわれた バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 324
a certain unplanned charm: 意外性の美 メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 58
the whole thing planned and carried out with quite ruthless efficiency: すべては細心の注意と沈着周到な計画のもとに行われたものだ アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 289
planned exceptionally well: どこまでも周到に準備していた 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 214
have sth planned: ずっと前から計画を立てていた スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 356
be ill planned: 計画に誤りがある ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 4
this passion is irrational, involuntary, unplanned, uncontrollable: 自分の感情は不合理で、意のままにならない、見通しもたてられなければ、抑制もきかないものだ フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 34
be meticulously planned: じつに綿密に計画される クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 364
at the planned moment: うちあわせた時刻に フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 71
be carefully planned by sb to attract a public: 客を惹きつけるべく(人によって)入念に計算されている ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 36
spring some of the questions one have planned to ask sb: (人に)しようと思っていた質問をいくつか口にする ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 113
have planned: 前もって考えてある トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 95
what sb planned to do: (人の)決心 池波正太郎著 フリュー訳 『後は知らない』(Master Assassin ) p. 182
one’s moves are planned and precise: 実に緻密に周到に動いている 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 480
not planned; plotted, by sb: 打ち合わせというよりも、(人の)計画だ 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 217
have planned it well, doing ...: 〜したのも作戦どおりだった クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 10
be planned to do: 〜しているはずだ カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 254
be planned: 計算されている ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 257
be definitely planned: はっきり作為がある 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 107
be unplanned: 無作為 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 105
be totally unplanned: まったく目的のない気ままな 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 189
ツイート