Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
ライン
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
figure
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 346
line
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 237

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ファウルラインをまたいでマウンドに向かっていく: walk across the base paths プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 128
(人の)訓示のおおまかなガイドライン内に、文句なしではないにせよ、まずまずおさまっていた: arguably, within the crude guide-lines of sb’s brief ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 249
Bスプライン:B-spline 辞遊人辞書
ベースラインをきれいにする: sweep the base paths プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 335
(人が)そのうちにラインバッカーになる: be going to be a linebacker someday カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 58
ほころびて油ぼこりの積もったブラインド: broken greasy venetian blind ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 114
ベースラインをまたぐ: come down one’s baseline プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 304
コマンドライン:command line 辞遊人辞書
コマンドライン引数:command line argument 辞遊人辞書
ゴールラインを駆け抜ける: cross the finish line スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 239
おおまかなガイドライン: crude guide-line ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 249
どんなボトムスを穿くと腰のラインがきれいに見えるか発見した: suddenly aware that certain pairs of pants made our hips look curvier ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
ネックラインから胸がふんだんにのぞく: reveal a good deal of one’s bosom in the decolletage イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 54
ラインプリンターに出力する: dump over the line printer ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 37
ゴールライン: finishing line メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 197
フライング:flier 辞遊人辞書
ファウルラインを白く塗る: paint the foul lines プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 335
母も父もルールというよりガイドラインを与えてくれた: she and my dad offered guidelines rather than rules. ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
ライフライン:lifeline 辞遊人辞書
ラインフィード:line feed 辞遊人辞書
ラインマン:lineman 辞遊人辞書
ラインアップ:lineup 辞遊人辞書
メインライン:mainline 辞遊人辞書
オフライン:offline 辞遊人辞書
オフライン(方式)の:offline 辞遊人辞書
オフラインで:offline 辞遊人辞書
オフラインの:offline 辞遊人辞書
オンラインしている: be on-line トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 77
オンライン:online 辞遊人辞書
オンラインの:online 辞遊人辞書
自分で考案したラインアップ: one’s own version of the lineup 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 21
パラインフルエンザ:parainfluenza 辞遊人辞書
製品ライン:portfolio 辞遊人辞書
〜のアウトラインを描く: give us a near portrait of ... 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 228
ベースラインをまたぐ: range down the line プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 303
実店舗で値段を調べてから(オンラインショップを含む)別の店で値段を調べること:showrooming 辞遊人辞書
スカイライン:skyline 辞遊人辞書
オンラインオークションで終了間際に競り落とす人:sniper 辞遊人辞書
息の合ったコーラス・ライン: synchronized chorus line ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
ブラインドごしに: through the vertical blinds デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 40
供給パイプライン:umbilical 辞遊人辞書
アンダーライン:underlining 辞遊人辞書
アンダーライン:underscore 辞遊人辞書
オンラインセミナー:Webinar 辞遊人辞書
オンライン講座:Webinar 辞遊人辞書
ツイート