× Q 翻訳訳語辞典
offered   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

offered an additional thought: さらに自分の考えを述べた
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 34
be offered a seat anyway: 黙っていても席を譲ってもらえる
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 94
'Call the FBI,' I offered: 「FBIに連絡すればいい」とわたしは勧めた
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 20
just in case such an occasion offered: こんなこともあろうかと考え
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 160
to be offered a second chance: いまいちど機会をあたえられる
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 123
Collectively, though, they offered no help.: しかし、全体としては協力の意思は表明されなかった。
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 176
be continually being offered sth: (物事の)依頼が引きもきらずに舞いこむ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 290
it is a good a deal as anyone has offered sb in some years: 〜にとって、これほど耳よりな話は何年ぶりかのことだ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 398
be offered freedom in exchange for testimony: 証言すれば自由を約束するという申し出を受ける
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 281
various explanations is offered: 〜についてはいろいろに言われている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 229
focus on the products offered by a particular company: 個別の企業の製品に注目する
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 22
the very proximity of the Holy Family offered a forgiveness by itself: 聖家族との距離が近いというだけで、慈悲そのものになるのだ
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 104
Stern smiled amiably, but naturally offered no comment: スターンは愛想よくほほえんだが、当然ながらコメントは差し控え、
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 202
be offered a job: 仕事をあてがわれる
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 66
I’ll remember you offered: おぼえとくわ、そのお誘い
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 311
study the news sheets offered one only long enough to see that ...: さしいれられたニューズ・シートをざっと眺め、〜をたしかめ
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 80
"It's one way to advertise," Eleanor offered but she seemed dubious: 「それも一つの宣伝ですのね」エレナーは口ではいい、しかし怪訝(けげん)な顔つきをした
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 449
'Jake says he doesn't believe it, actually,' I offered: 「ジェイクは、まだ信じられないといっていた」わたしは口を出した
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 225
"It's my stomach," Will offered: 「わたしは、胃なんです」ウィルは、自分からいった
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 151
The former official offered an additional thought: 元役人はさらに自分の考えを述べた
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 34
"Good evening," Charlie offered: 「今晩は」チャーリーのほうから声をかける
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 26
on not being offered ...: 〜を命じられなかったために
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 52
be offered sth: 〜をあげると言った人がいる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 235
Quickly, without warning, my father offered to buy me a chemistry set: 出し抜けに、なんの前触れもなく、父が僕に化学実験セットを買ってやると言い出したのだ
オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 51
Mr. Gaunt had offered to wrap her purchase for her, but Miss Ratcliffe refused, saying she wanted to hold it.: (人は、)手にもっていたいといって首を横にふった。
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 186
have not be offered many scripts: 役があまりつかない
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 35
ツイート