Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
先のこと
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
future
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 18

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

さらにその先のことも、一歩々々(人は)、周到な忠告を与えて教えてあった: the same cautious counsel directed every step that lay before sb ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 182
もっと遠い遠い先のこと: something much further down the line 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 78
まして先のことまでは見えないから〜とはわからない: much less see far enough into the future to realize... クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 294
(人の)先のことはわからない: give sb time カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 48
先のことを心配しないで暮らしていける: will not have to worry anymore about what’s going to happen to one カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 328
先のことはわからない: no one knows what’s going to happen 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 378
〜した矢先のことである: just when ... ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 17
私がしっかりと自分の意志を持てるようになるのは、まだ先のことだった: I was a long way, still, from finding my voice ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
目先のことばかり考えること:myopia 辞遊人辞書
先のこととなると、みんなびっくりするほどいいかげんだったりする: in the face of future risks, we can be pretty slothful ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
先のことではいけませぬか: I don’t suppose sth can wait? 池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 238
私がしっかりと自分の意志を持てるようになるのは、先のことだった: I was a long way from finding my voice ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート