Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
割に
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
relatively
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 114
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
年の割に:
than
one
should
at
one’s
age
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 88
こんな状態の割に:
all
things
considered
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 93
置物の役割に甘んじることには乗り気でなかった:
he
had
little
interest
in
being
a
passive
prop
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
五割にしてもらうと助かる:
would
be
comfortable
with
50
percent
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 64
模擬的な災害だとはいえ、置物の役割に甘んじることには乗り気でなかった:
he
had
little
interest
in
being
a
passive
prop
,
even
in
a
pretend
crisis
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
〜というここ十年連続の役割に甘んじる:
resume
one’s
role
as
this
decade’s
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 275
自ら消防隊長の役割に就いた:
electing
himself
the
family
fire
marshal
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
割に誰にでも好かれるたちだ:
be
a
likable
sort
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 35
割に分布区域がはっきりしている: one’s
distribution
tends
to
be
limited
to
particular
parts
of
this
region
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 149
〜という役割に甘んじる:
resume
one’s
role
as
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 275
兄は避難訓練を家でも応用することにし、自ら消防隊長の役割に就いた:
he
decided
that
we
needed
to
step
it
up
on
safety
at
home
,
electing
himself
the
family
fire
marshal
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
〜である割には:seeing
辞遊人辞書
彼は避難訓練を家でも応用することにし、自ら消防隊長の役割に就いた:
he
decided
that
we
needed
to
step
it
up
on
safety
at
home
,
electing
himself
the
family
fire
marshal
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
AA割にBB:
though
AA
,
BB
池波正太郎著 フリュー訳 『
秋風二人旅
』(
Master Assassin
) p. 133
割に合わない:unrewarding
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 392
リスクの割に報酬が少なすぎる:
reward
does
not
warrant
risk
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 134
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート