Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
先まで
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
past
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 261

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

何年先まで見通しだ: have a remarkable ability to see years ahead 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 344
人口動態は何十年も先までかなり正確に予測できる: demographic forecasts are amazingly accurate decades into the future ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
決って頭の天辺から足の先まで深々と身を包んでいる: be always heavily wrapped up from head to foot ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 31
(人に)頭のてっぺんからつま先まで噛みくだかれる: chew sb up one side and down the other スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 338
ひげの先までこごえちまう: turn cold to the very ends of one’s whiskers ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 26
(人の)鼻の先まで持っていく: dangle sth right in front of sb’s nose 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 8
(人を)店先まで送り出す: see sb to the door 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 216
(人を)頭のてっぺんからつま先までじろじろ眺める: look sb up and down ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 144
指先までが: even one’s fingertips トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 114
指の先まで: to one’s finger-tips マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 278
潮がずっと先までさしてくる: the tide have flowed a good deal farther スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 205
どれも、私たちが壁を越えてもっと先まで行けるようにするためだった: The idea was we were to transcend, to get ourselves further ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
〜が舌の先まで出かかる: have sth on the tip of one’s tongue デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 44
(人を)頭の先から爪先まで眺め回す: have a thorough inspection of sb デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 23
の先まで達する:outreach 辞遊人辞書
頭のてっぺんから爪先まで: to the sleeve-ends of one’s tunic ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 42
どれも、私たちが壁を越えてもっと先まで行けるようにするためだった: the idea was we were to transcend, to get ourselves further ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート