Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
関係の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
relational
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
養子関係の:adoptive
辞遊人辞書
宣伝関係の代理店:
advertising
agency
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 159
自分たちとはこれっぽっちも関係のない:
have
not
been
involved
in
any
way
at
all
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 294
〜に関係のあるケースがすくなくない:
be
often
associated
with
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 206
役所関係のことでなにか気になることがなかったかどうかって:
if
any
town
business
has
come
to
sb’s
attention
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 303
新規採用関係の予算:
recruiting
budget
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 231
出張費は〜関係の予算から出す:
charge
the
trip
to
the
...
budget
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 231
因果関係の:causal
辞遊人辞書
(人の)関係のありよう:
climate
of
sb’s
relations
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 22
教会関係の人:
a
member
of
the
cloth
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 372
(人に)関係のある苦情のリスト:
lists
of
complaints
involving
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 340
軍事関係の仕事:
military
contract
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 29
自分に関係の深い部門の書籍:
the
books
that
deal
with
sb’s
subject
of
the
study
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 94
トイレ関係の仕事がまわってくる:
get
the
shit
detail
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 244
(人と)取引関係のつきあいをする:
be
on
diplomatic
,
political
terms
with
sb
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 10
本質に関係のない:extraneous
辞遊人辞書
軍関係のまがいの文書:
fake
military
document
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 213
人間関係の摩擦:
friction
in
human
relations
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 164
〜関係の人間:
people
from
...
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 168
ショービズ関係の溜まり場:
a
show
biz
hangout
グールド著 芝山幹郎訳 『
カクテル
』(
Cocktail
) p. 20
人間関係の尺度を測る読み:
negative
yardstick
in
measuring
the
intimacy
of
human
relationship
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『
甘えの構造
』(
The anatomy of dependence
) p. 36
演劇関係の仕事をしている者:
most
people
in
the
theatre
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 7
利害関係のある団体から送り込まれた存在かもしれない:
represent
some
interested
party
:
an
infiltrator
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 156
〜関係のもの:
mention
of
...
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 135
国防関係の研究開発費:
military
R&D
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 76
関係のあること:nevermind
辞遊人辞書
関係のない:orthogonal
辞遊人辞書
関係のない人間:
uninvited
outsider
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 84
(人)と(人)との力関係の逆転:
passing
of
power
from
sb
to
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 32
複数の人(もの)に関係のある:plural
辞遊人辞書
いつのまにか、二人の関係の不自然さを忘れてしまう:
would
at
some
point
forget
how
unorthodox
this
relationship
is
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 155
今の思考には関係のない:
unconcerned
for
the
moment
with
one’s
own
problems
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 193
不動産関係の連中:
realtors
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 140
〜とはおよそ関係のない:
be
remotely
associated
with
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 242
分泌に関係のある:secretory
辞遊人辞書
わずかに関係のある:tangentially
辞遊人辞書
〜関係の蔵書:
collection
of
titles
on
sth
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 45
なにか〜とは関係のないこと:
something
totally
unrelated
to
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 196
三角関係の:triangular
辞遊人辞書
密接な関係のある:umbilical
辞遊人辞書
ツイート