Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
関係の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
relational
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

養子関係の:adoptive 辞遊人辞書
宣伝関係の代理店: advertising agency 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 159
自分たちとはこれっぽっちも関係のない: have not been involved in any way at all プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 294
〜に関係のあるケースがすくなくない: be often associated with ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 206
役所関係のことでなにか気になることがなかったかどうかって: if any town business has come to sb’s attention スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 303
新規採用関係の予算: recruiting budget トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
出張費は〜関係の予算から出す: charge the trip to the ... budget トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
因果関係の:causal 辞遊人辞書
(人の)関係のありよう: climate of sb’s relations トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 22
教会関係の人: a member of the cloth プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 372
(人に)関係のある苦情のリスト: lists of complaints involving sb スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 340
軍事関係の仕事: military contract ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
自分に関係の深い部門の書籍: the books that deal with sb’s subject of the study 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 94
トイレ関係の仕事がまわってくる: get the shit detail スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 244
(人と)取引関係のつきあいをする: be on diplomatic, political terms with sb カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 10
本質に関係のない:extraneous 辞遊人辞書
軍関係のまがいの文書: fake military document ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 213
人間関係の摩擦: friction in human relations 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 164
〜関係の人間: people from ... 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 168
ショービズ関係の溜まり場: a show biz hangout グールド著 芝山幹郎訳 『カクテル』(Cocktail ) p. 20
人間関係の尺度を測る読み: negative yardstick in measuring the intimacy of human relationship 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 36
演劇関係の仕事をしている者: most people in the theatre デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 7
利害関係のある団体から送り込まれた存在かもしれない: represent some interested party: an infiltrator プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 156
〜関係のもの: mention of ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 135
国防関係の研究開発費: military R&D サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 76
関係のあること:nevermind 辞遊人辞書
関係のない:orthogonal 辞遊人辞書
関係のない人間: uninvited outsider 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 84
(人)と(人)との力関係の逆転: passing of power from sb to sb ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 32
複数の人(もの)に関係のある:plural 辞遊人辞書
いつのまにか、二人の関係の不自然さを忘れてしまう: would at some point forget how unorthodox this relationship is 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 155
今の思考には関係のない: unconcerned for the moment with one’s own problems 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 193
不動産関係の連中: realtors スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 140
〜とはおよそ関係のない: be remotely associated with ... レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 242
分泌に関係のある:secretory 辞遊人辞書
わずかに関係のある:tangentially 辞遊人辞書
〜関係の蔵書: collection of titles on sth デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 45
なにか〜とは関係のないこと: something totally unrelated to ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 196
三角関係の:triangular 辞遊人辞書
密接な関係のある:umbilical 辞遊人辞書
ツイート