Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pere
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
パパ
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 187
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
this
feeling
make
sb
even
more
bad-tempered
: そう感じるとますますいじけてしまう
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 58
in
one’s
bad-tempered
way
: 不機嫌なとき
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 296
miss
sb’s
bad-tempered
physiognomy
: その悪人面を見逃す
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 506
get
more
and
more
bad-tempered
: ますます反感を募らす
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 85
be
bad-tempered
and
silent
: 不機嫌にだまりこくる
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 229
be
bad-tempered
: 癇持ちだ
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 288
a
bold
and
nasty-tempered
Indian
: 命知らずで性格のねじくれたインディアン
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 52
pampered
,
calmly
immaculate
: 悠々せまらず、納まりかえっている
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 71
these
whispered
scandals
only
increase
sb’s
strange
and
dangerous
charm
: これほどひとが囁きあう悪評もかえって(人の)不思議な魔力をいやがうえにも増すばかりだった
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 208
whispered
comment
: 囁き
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 26
whispered
confidences
: 小声でもらす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 69
huddle
in
frenzied
,
whispered
consultation
: かたまって、せわしげにひそひそ声で相談する
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 128
have
a
whispered
conversation
: 何やら耳打ちで話し合う
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 19
go
on
with
one’s
whispered
conversation
: ぼそぼそとしばらく語りあう
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 178
be
pere
nnially
depressed
when
...: 年がら年じゅう〜ては失意を味わっている
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 57
say
it
with
one’s
usual
even-tempered
equanimity
: いつもどおりの、悟りきったような冷静な口調だ
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 211
fierce
and
quick-tempered
: 気が短く、かんしゃくもち
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 131
be
a
pere
nnial
grievance
: 年間を通じて不満の種になっている
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 48
every
time
...
,
this
spiteful
interference
hampered
me
: 〜するたびに、きまってまつわりついてきた、執念ぶかい妨害である
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 173
be
hampered
by
...: 〜なのでそうもできない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 120
huskily
whispered
observation
: 押しつぶされたような声で言う
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 97
hyperextension:過伸展
辞遊人辞書
however
ill-tempered
one
might
be
: また(人が)どんな気むずかし屋だといっても
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 18
ill-temperedly
refuse
...: いたずらに断る
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 73
ask
insistently
and
pere
mptorily
to
â¦
: どうしても〜といってきかない
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 36
say
with
whispered
intensity
: 声を押し殺して言う
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 96
a
pere
mptory-looking
little
man
: 高飛車な感じの小男
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 119
be
mean-tempered
: 根性がひどく悪くなる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 395
nasty-tempered
leopard
: 性格の悪い豹
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 103
operetta:オペレッタ
辞遊人辞書
operetta:喜歌劇
辞遊人辞書
the
original
whisperer
: 噂の震源地
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 174
be
pampered
: 思いどおりにさせる
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 108
the
pampered
only
child
: 可愛がられてる一人娘
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 23
be
pere
nnial
pennant
winners
: ワールドシリーズの常連
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 220
peremptorily:威圧的に
辞遊人辞書
peremptorily:横柄に
辞遊人辞書
peremptorily:確信に満ちて
辞遊人辞書
peremptorily:拒絶の機会を与えずに
辞遊人辞書
peremptorily:決定的に
辞遊人辞書
peremptorily:高圧的に
辞遊人辞書
peremptorily:高飛車に
辞遊人辞書
peremptorily:絶対的に
辞遊人辞書
peremptorily:尊大に
辞遊人辞書
peremptorily:断固として
辞遊人辞書
peremptorily:断定的に
辞遊人辞書
peremptorily:独断的に
辞遊人辞書
peremptorily:否応なしに
辞遊人辞書
peremptorily:命令的に
辞遊人辞書
peremptorily:有無を言わせず
辞遊人辞書
say
,
in
a
pere
mptory
resumption
of
...: また〜に居丈高に切りかえる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 222
perrenial
college
campus
in
spring
: いつもの春の大学の風景
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 188
a
pere
nnial
subject
: 季節を問わぬ話題
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 76
pere
nnial
problem
with
sb: (人)の長年の悩みの種
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 35
the
tempered
,
cool
shadows
reign
: 適度に調節された涼しい陰があたりを支配する
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 193
the
tempered
,
cool
shadows
reign
: 心地よい、涼しげな樹蔭があまねくひろがる
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 84
short-tempered:機嫌の悪さ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 50
a
whispered
sneer
: 嘲笑の囁き
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 102
speculate
in
whispered
Italian
: イタリア語でひそひそ取沙汰している
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 126
get
static
on
the
whisperers
: マイクにノイズがはいる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 424
the
mail
is
tampered
: 郵便物が引っかきまわされる
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『
O・ヘンリ短編集
』(
41 Stories
) p. 196
be
tampered
with
poison
: 毒を盛られる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 113
be
tempered
by
sth: (物に)やさしさをそえている
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 77
be
tempered
gradually
: 徐々に薄らいでいる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の反逆者
』(
The Renegades of Pern
) p. 303
tempered:〜な気性の
辞遊人辞書
tempered:〜の気質の
辞遊人辞書
tempered:各要素がほどよく混ざり合った
辞遊人辞書
tempered:緩和された
辞遊人辞書
tempered:強化した
辞遊人辞書
tempered:純正律によらない
辞遊人辞書
tempered:焼き戻された
辞遊人辞書
tempered:整律された
辞遊人辞書
tempered:鍛えた
辞遊人辞書
tempered:鍛えられた
辞遊人辞書
tempered:調節された
辞遊人辞書
tempered:適度に練られた
辞遊人辞書
tempered:適度の
辞遊人辞書
tempered:平均律の
辞遊人辞書
『イラスト記憶法で脳に刷り込む英単語1880』 吉野邦昭ほか著
学生から大人まで大人気! 10万部突破! !
今、一番イケてる英単語本はこれ!
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート