Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
並んでいる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
strip
†
類
国
連
郎
G
訳
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 68
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人の)前に並んでいる:
be
ahead
of
one
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 149
〜が左右にぎっしり並んでいる:
be
bound
in
both
directions
by
an
unbroken
line
of
...
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『
異邦人たちの慰め
』(
The Comfort of Strangers
) p. 50
廊下には本棚がずらりと並んでいる:
book-lined
corridor
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 229
二段組みにびっしり8ポ活字が並んでいる:
be
laid
out
in
two
columns
and
set
in
dense
eight-point
type
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 252
一列に並んでいる端っこに:
down
at
each
end
of
the
row
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 188
ずらずら並んでいる:enumeration
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 121
ヴィクトリア風の家が並んでいる:
be
filled
with
Victorian
houses
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 561
うまそうな食物をどっさりのせたテーブルがずらりと並んでいる:
full
of
tables
loaded
with
good
food
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 70
巣ごもり中のめんどりのように並んでいる:
roost
like
hens
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 93
雑然と並んでいるビクトリア風のコテージ:
huddle
of
Victorian
cottages
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 44
母親の化粧台には香水瓶やフェイスパウダーのコンパクトに加え、小さな容器に入ったクリームがたくさん並んでいて:
she
had
a
makeup
table
laden
with
perfume
bottles
and
face
powder
compacts
and
various
ointments
in
tiny
pots
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
〜が並んでいるいちばん奥:
in
the
last
of
a
row
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 275
並んでいる間:
in
the
lines
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 192
ずらりと並んでいる:
be
lined
up
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 234
ずらっと〜が並んでいる:
reveal
a
long
list
of
...
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 125
並んでいるとなんだか不思議な光景だ:
make
quite
a
pair
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 42
整然と並んでいる:
be
meticulously
arranged
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 117
ずらりと並んでいる:mill
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 284
行儀よく並んでいる:
stand
in
neatly
ordered
ranks
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 24
幾段にも幾列にも並んでいる:
stand
side
by
side
in
many
rows
and
on
numerous
levels
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 222
〜の上に一列に並んでいる真珠のボタンをメロディを奏でるように押す:
play
a
tune
on
the
row
of
pearl
buttons
on
...
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 178
聖人がずらりと並んでいる東の壁:
saint-laden
east
front
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 15
〜が居並んでいる:
be
surrounded
by
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 262
飴色や緑色に塗った鉛筆が並んでいるガラスのケースの前に:
in
front
of
the
case
with
rows
of
yellow
and
green
pencils
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 252
『ミニマリストな暮らしのつくり方』 主婦の友社編
ヒトの心と行動の謎をゼロからトコトン解説!
ミニマリスト的な自分サイズの暮らしにたどり着いた19人のブロガー、インスタグラマーの「暮らしのつくり方」をご紹介
ツイート