Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
並んでいる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
strip
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 68

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人の)前に並んでいる: be ahead of one トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
〜が左右にぎっしり並んでいる: be bound in both directions by an unbroken line of ... マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 50
廊下には本棚がずらりと並んでいる: book-lined corridor トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 229
二段組みにびっしり8ポ活字が並んでいる: be laid out in two columns and set in dense eight-point type 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 252
一列に並んでいる端っこに: down at each end of the row プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 188
ずらずら並んでいる:enumeration サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 121
ヴィクトリア風の家が並んでいる: be filled with Victorian houses ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 561
うまそうな食物をどっさりのせたテーブルがずらりと並んでいる: full of tables loaded with good food ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 70
巣ごもり中のめんどりのように並んでいる: roost like hens トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 93
雑然と並んでいるビクトリア風のコテージ: huddle of Victorian cottages レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 44
母親の化粧台には香水瓶やフェイスパウダーのコンパクトに加え、小さな容器に入ったクリームがたくさん並んでいて: she had a makeup table laden with perfume bottles and face powder compacts and various ointments in tiny pots ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
〜が並んでいるいちばん奥: in the last of a row of ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 275
並んでいる間: in the lines プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 192
ずらりと並んでいる: be lined up トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 234
ずらっと〜が並んでいる: reveal a long list of ... 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 125
並んでいるとなんだか不思議な光景だ: make quite a pair 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 42
整然と並んでいる: be meticulously arranged 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 117
ずらりと並んでいる:mill トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 284
行儀よく並んでいる: stand in neatly ordered ranks 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 24
幾段にも幾列にも並んでいる: stand side by side in many rows and on numerous levels 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 222
〜の上に一列に並んでいる真珠のボタンをメロディを奏でるように押す: play a tune on the row of pearl buttons on ... ハメット著 小鷹信光訳 『赤い収穫』(Red Harvest ) p. 178
聖人がずらりと並んでいる東の壁: saint-laden east front レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 15
〜が居並んでいる: be surrounded by ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 262
飴色や緑色に塗った鉛筆が並んでいるガラスのケースの前に: in front of the case with rows of yellow and green pencils 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 252
ツイート