× Q  ?  翻訳訳語辞典
rows
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

aggressive rows of teeth: 口の恐ろしげな歯列 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 95
You know, those centipedelike things with wooden beads in rows: そう、誰でも知っている、あの木の珠がずらりと並んだ百足のような文房具だ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 38
gaps between the rows of houses: 立ち並ぶ家と家のあいだ レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 102
gaze at the rows of passengers: 坐っている人の目を見渡す 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 94
rows of houses stretch hazily away: 家々はぼんやりと連なっている 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 187
stand leaning in rows against the houses: 家々に立てならべる 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 87
sit many rows behind sb: 何列か後ろの席に離れて坐る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 314
in neat military rows: 軍隊式に整然と クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 428
stand side by side in many rows and on numerous levels: 幾段にも幾列にも並んでいる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 222
be in pious rows: つつましく列を組んで 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 122
the rows of ladies: ずらっといならぶ婦人たち ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 386
the rows of houses: 立ち並ぶ家 レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 102
squatted in rows squashed together: ごちゃっとひとかたまりになってうずくまっている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 194
rows of other gravestones: 並んだ墓石 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 24
in rows: ずらりと並んだ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 38
be set up with ... in rows: 〜がずらりと並べてある プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 111
walk up and down the rows of ...: 列の間を行ったり来たりする プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 260
in front of the case with rows of yellow and green pencils: 飴色や緑色に塗った鉛筆が並んでいるガラスのケースの前に 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room )
ツイート