× Q  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細(例文など)を表示▼訳語クリック→類語、*例文 †出典、マウスオーバー→例文


He breathed deeply of the early-evening air, hoping it would help: すこしはマシな気分になるかと考え、アランは夕暮れどきの外気を胸いっぱいに吸いこんだ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 75
as if hoping that one could do: ひょっとして〜しないかと カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 108
as if hoping that ...: あるいは〜と思ってか ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312
expecting or maybe just hoping that my mom would blow a gasket and forbid him to go: カンカンに怒った母に行くのを禁じられることを予想し、おそらくそれを期待して ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
hoping to catch sb’s eye, pray to hear a crisp ...: (人が)こっちを見てぶっきらぼうに〜と言ってくれはしないかと待つ フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 16
hoping for a crush to ride his bike down the block: 窓の外に目をやってはかっこいい男の子が自転車で通り過ぎないかと期待していた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
hoping one would end up crying one’s eyes out: 眼玉が溶けるくらい泣きたいと思う シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 138
hoping Diane or Pam might come out to flirt: 姉妹がおしゃべりをしに出てきてくれないかと ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
hoping the look in his eyes wouldn’t give him away: 目の表情で悟られないようにと願いながら ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 519
half hoping one might find another key on it: ひょっとして別の鍵が載っていないともかぎらない ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 18
be hoping sb might be able to help: (人に)相談に乗ってもらいたい ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 144
hoping to trade for sth: 〜と交換するために 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 18
so ... that you start hoping the meal might be on sb: この食事は(人の)おごりなのかとこっちに希望を抱かせるほど〜 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
be hoping: あるいはという希望を抱いている オブライエン著 村上春樹訳 『本当の戦争の話をしよう』(The Things They Carried ) p. 13
tiptoe around town hoping to do: 〜という一縷の望みを胸に、(人は)目立たぬよう街を歩きまわった レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 150
slash and prod, hoping to strike flesh and bone: 精いっぱい肉よ裂けろ骨も砕けよとばかりに太刀を振りまわす マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 227
hoping to do ...: 〜できればと トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 290
hoping to cut sb off before sb begin: 〜が始まったら大変だと思い デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 44
hoping that sb will not do ...: (人が)〜したりすることのないように トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 143
have been hoping to do: 〜したいのはやまやまだ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 144
have been hoping to do: 〜してやろうと手ぐすね引いている ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 37
be hoping maybe ...: ひょっとして〜ではないかと思って トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 91
be hoping ...: 〜したいんだ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 245
judge, in some measure, what grounds one have for hoping to succeed in ...: 〜することがうまくいくかどうか、幾分か見定める E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 74
He paused, as if hoping Smiley might enlighten him: 彼はあるいはスマイリーがわけをいってくれると思ってか、ちょっと言葉を切った ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 312