Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
tempera
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
テンペラ絵の具
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
tempera
mental
adolescent
: いまだにおとなになりきれない気まぐれ屋
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 14
tempera
ture
balancing
on
the
comfortable
side
of
eighty
: 二十六度と快い気温で
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 21
carry
one’s
own
low
tempera
ture
always
about
with
one: 行くところはどこにでもこの冷たさがつきまとう
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 9
color temperature:色温度
辞遊人辞書
develop
a
strongly
contrary
tempera
ment: 独立独歩の気性がだんだん強くなっていく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 93
tempera
ment
is
not
destiny
: 気質は変えられるのだ
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 10
difficult
and
disturbing
tempera
ment: 手に負えない、憂慮すべき性格
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 62
with
bad
eyesight
and
a
fearful
or
unsupportive
tempera
ment: 近視で臆病なあるいは無責任な
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 88
gloomy
or
melancholy
tempera
ment: 陰鬱な性質
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 52
have
a
good
tempera
ment: 気立てがいい
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 24
sb1
defend
the
grossness
of
sb2
on
grounds
of
the
man’s
“artistic
tempera
ment”: (人1が)下品な(人2の)振る舞いを「芸術家気質」を楯にいちいち庇う
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 127
be
a
man
of
tempera
te
habits
: 品行方正だ
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 170
hope
for
some
modulation
of
tempera
ment
overnight
: ひと晩眠れば癇癪もすこしはおさまるのではないか、と淡い期待をかける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 174
there
will
have
been
billions
of
changes
of
tempera
ture
wind
speed
,
humidity
: 温度も風速も湿度もそれ以外の要因も大きく変わっている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
intemperance:過激
辞遊人辞書
intemperance:過度の飲酒
辞遊人辞書
intemperance:深酒
辞遊人辞書
intemperance:暴飲
辞遊人辞書
intemperance:乱暴
辞遊人辞書
intemperate
outburst
: 激しい非難
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 263
in
low
tempera
tures: 寒冷時には
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 209
dark
oak
of
a
low
tempera
ture: ひんやりした肌触りの黒ずんだオーク材
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 193
a
particularly
gloomy
or
melancholy
tempera
ment: 格別陰鬱な性質
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 52
that
point
is
when
the
tempera
ture
hits
100
degree
: 気温が三十八度を越えた場合です
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 275
keep
the
tempera
ture
as
low
as
possible
: 極力火照りを抑える
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 469
have
a
tempera
ture sb
realize
: 熱はやはりあるらしい
大岡昇平著 モリス訳 『
野火
』(
Fires on the Plain
) p. 12
the
tempera
ture
shrink
beyond
...: 温度がさらにさがる
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 121
takes
the
tempera
ture
of
a
whole
society
: 社会全体の体温を計ってくれる体温計みたいなものだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 1
tempera
ment
of
sb: (人の)人柄
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 37
be
tempera
mental: 気まぐれな人物だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 396
tempera
mental
superior
: 気むずかしいボス
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 419
temperamentally:生まれついての
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 340
temperate:温暖な
辞遊人辞書
temperature:温度
辞遊人辞書
temperature:気温
辞遊人辞書
temperature:強さ
辞遊人辞書
temperature:強度
辞遊人辞書
temperature:体温
辞遊人辞書
tempera
ture
reading
: 気温示度
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 320
keep
the
tempera
ture: 火照りを抑える
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 469
have
no
tempera
ture
to
speak
of
: 熱もない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 90
have
a
raging
tempera
ture: 高熱がひかない
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 190
body
tempera
ture: 体温
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 103
have
not
warmed
to
one’s
own
tempera
ture: 体温にはまだとどかない
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
眠れる美女
』(
House of the Sleeping Beauties
) p. 138
takes
the
tempera
ture
of
a
whole
society
: 社会全体の体温を計ってくれる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 1
this
number
includes
all
fatalities
from
floods
,
earthquakes
,
storms
,
droughts
,
wildfires
,
and
extreme
tempera
tures: この数字には、洪水・地震・暴風雨・干ばつ・山火事・異常高温・異常低温の死亡者も含まれる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 4
ツイート