Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
両親
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

両親: sb’s immediate ancestors マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 194
両親の意にそわぬ結婚をする: marry against one’s parent’ wishes 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 180
両親ともども: sb and sb’s wife 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 51
出口までのルートを確保したり、必要があれば両親に指示を下したりする: ready to clear exit pathways during drills or boss around our parents as needed ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
両親たちの送っているこちこちの生活から離脱する: break oneself off from the conventions of one’s parents ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 406
両親、あるいは片親のいない家庭で育つ: have come from a broken home バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 401
両親にいいつける: call sb’s parents ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 33
両親とも自分の問題に手一杯で: parents were too overwhelmed by their own challenges ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
のんきな両親が迎えにきてくれるのを何日も待っている: waiting days for one’s negligent parents to claim one フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 43
成長期のティーンエイジャーが二人もいるということで両親は大きな決断をし: my parents made one major concession to the fact they were housing two growing teenagers ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
うちの両親は標準語を話す大切さを私たちに教え込んだ: our parents had drilled into us the importance of using proper diction ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
両親は私の気骨を歓迎していた: my parents appreciated my feistiness ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
我々はわからないことを何でも両親に訊いていた: we took every opportunity to grill my parents about things we didn’t understand ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
両親の許に帰る: return to one’s parents’ home 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 18
両親と同居している: live at home レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 112
両親は彼女の名前をとって私を(名前)と名付けたのだ: my parents had named me sth, in honor of her ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
両親の仲がいい: households parents are never intimate フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 94
一つしかない寝室は両親が使い: my parents slept in the lone bedroom ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
両親の結婚生活がうまくいっていない: the unhappiness in sb’s parents’ marriage ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 570
両親と子供を見比べるために、(スナップが)突き合わされる: snapshots are matched to compare the parent to the child ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 146
両親の反対にもめげず: over strong parental objection ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 16
それぞれの両親: our parents ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 407
両親はお気に入りのレストラン〈イタリアン・フィエスタ〉からピザを取ってお祝いしてくれた: our parents celebrated by ordering in a pizza from Italian Fiesta, our favorite place ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
両親や友人にそれが起こるのを目の当たりにしていても: Although we see it in parents and our friends ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 133
また、両親とも人生の厳しい局面を耳ざわりのいい言葉で濁すことはなかった: they also never sugarcoated what they took to be the harder truths about life ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
なんの疑いもなく両親や兄たちの愛情のなかに育つ: rear amidst the unassailable love of one’s parents and siblings 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 40
両親の結びつきを当然のようにとらえていた: I took my parents’ union for granted ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
ツイート