Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
以外の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
outside
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 100
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
(人)以外の者には見向きもしない:
acknowledge
nobody
but
sb
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 199
買物以外のことをしてたんじゃないのか:
are
you
sure
business
is
all
they
are
doing
?
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 142
大きな失望以外の何ものでもない:
all
have
to
be
a
terrible
disappointment
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 356
自分以外の人間にのみ与えられた感情:
an
emotion
allotted
to
others
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 138
ビットコイン以外の仮想通貨:altcoin
辞遊人辞書
〜以外の人間だったら:
anybody
else
except
...
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 35
〜以外の手の届かない:
available
only
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 45
不運以外の何物でもない:
nothing
more
significant
than
bad
luck
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 97
役者にとって悪夢以外の何ものでもない:
be
basically
an
actor’s
nightmare
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 84
(人)以外の人間:
everyone
but
sb
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 26
〜以外のなにものでもない:
certainly
no
less
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
(人の)眼から見ると、(人は)ガキ以外の何者でもないんだろうな:
really
think
one
must
look
like
a
child
to
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 136
貴族・王族以外の階級の人々:commons
辞遊人辞書
定石以外の何ものでもない:
be
strictly
conventional
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 115
それ以外の村人たちは女性の後ろに並んだ。怒った顔は珍しいものを見るような笑顔に変わった:
Everyone
else
lined
up
behind
the
woman
,
and
faces
turned
from
anger
to
curious
smiles
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
それ以外の場面で:
in
other
departments
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 288
人口30万のナカラ地区に、わたし以外の医者はいなかった:
in
Nacala
district
,
I
was
the
only
doctor
for
a
population
of
300,000
people
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
日課以外の:extracurricular
辞遊人辞書
その道のプロは自分の専門分野以外のことについてはプロではない:
experts
are
experts
only
within
their
own
field
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
恐ろしくて手におえない以外のものは、イヌの正当な獲物だ:
be
,
when
not
too
formidable
,
lawful
spoil
for
any
dogs
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 281
努力して身につけた知識やスキルを専門分野以外のことにも使いたいと考える専門家もいる:
sometimes
an
expert
will
look
around
for
ways
in
which
their
hard-won
knowledge
and
skills
can
be
applicable
beyond
where
it’s
actually
useful
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
製造以外のプロセスも隅々まで自動化しています:
All
our
other
processes
are
highly
automated
too
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 9
温度も風速も湿度もそれ以外の要因も大きく変わっている:
there
will
have
been
billions
of
changes
of
temperature
,
wind
speed
,
humidity
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
それ以外の何者でもない:
nothing
more
,
nothing
less
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 175
不運以外の何物でもない:
nothing
more
significant
than
band
luck
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 97
長音階・短音階以外の音階に基づいた:modal
辞遊人辞書
〜以外のなにものでもない:
no
more
than
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 127
人類以外の:nonhuman
辞遊人辞書
そう、ふたりは別人以外のなにものでもない:
surely
not
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 132
仕事以外の時間を(人と)過ごすときには:
in
her
off-hours
with
sb
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
(人に)好意以外の感情は持たないだろうか:
is
affection
the
only
emotion
one
feel
towards
sb
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 257
〜以外のなにものでもない:
can
only
be
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
自分以外の:other
辞遊人辞書
自分以外の人間:
others
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 138
これ以外の場合:otherwise
辞遊人辞書
教科書以外の本:
outside
books
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 172
店舗、公共の建物、救急車、病院、葬儀場、それ以外のあらゆる場所で衛生管理を徹底したこと:
the
pedantic
obedience
to
strict
hygiene
measures
being
imposed
in
stores
,
public
buildings
,
ambulances
,
clinics
,
burial
sites
,
and
everywhere
else
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
それ以外の時間:
the
rest
of
the
time
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 78
それ以外の村人たちは女性の後ろに並んだ。大声はやんで、普通の話し声が聞こえるようになった:
Everyone
else
lined
up
behind
the
woman
,
the
shouting
replaced
by
soft
voices
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
〜以外の何ものでもない:
singularly
...
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 239
それ以外の村人たちは女性の後ろに並んだ。大声はやんで、普通の話し声が聞こえるようになった:
Everyone
else
lined
up
behind
the
woman
,
the
shouting
replaced
by
soft
voices
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 11
自分役目以外のものに注意を向ける余裕などほとんどない:
have
little
attention
to
give
anything
but
one’s
task
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 58
〜という以外のことは心にない:
have
not
any
other
thought
but
that
...
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 25
小児科は〜以外のお見舞いはできるだけご遠慮ねがっている:
visits
in
the
paediatric
ward
are
limited
to
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 97
答。(人)以外の何者でもない:
sb
,
that
is
who
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 159
そう XXX。そう、XXX以外の何者でもない:
Why
,
XXX
,
that
was
who
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 159
自分以外の者に注意をよせる:
be
with
anybody
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 73
『小腸を強くすれば病気にならない』 江田証著
今、日本人に忍び寄る「SIBO」(小腸内細菌増殖症)から身を守れ!
「これを読めば、最新の医学知識はもちろん、小腸を強くして健康になるための生活習慣や食事、運動、マッサージなどの方法が自然と身に付き、読み終わる頃には、自分の腸に自信を持てるようになります」
ツイート