Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
合った
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
accordance
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 158

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

知り合った仲だ: be well acquainted トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 107
狭くて混み合った私たちの住まい: our tiny, stuffy apartment ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
さんざんつき合った: have been around sb フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 139
出産にだって、もう四回も立ち合った: have attended four births already タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 87
丸めた靴下を投げ合ったりもした: often tossing a balled sock back and forth ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
午前中に学校であったこと、先生に対する不満、意味がないと思えるような宿題などについて延々と話し合った: we dissected whatever had gone on that morning at school, any beefs we had with teachers, any assignments that struck us as useless ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
ムショで知り合ったやつ:cellmate レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 14
戦っているように後ろ脚で立って向き合った姿の:combatant 辞遊人辞書
体が触れ合った瞬間: physical contact クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 465
その状況を生み出した、絡み合った複数の原因やシステムを理解することに力を注ぐべきだ: spend your energy on understanding the multiple interacting causes, or system, that created the situation ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
私のは部屋の装飾に合ったライトブルー、兄は男っぽい黒だった: my phone was a light blue to match my new decor, while Craig’s was a manly black ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
幾らこんなことを論じ合ったところで意味はない: it is useless to discuss the question ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 218
〜に見合った: equal to ... サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 177
(場所)で知り合った数少ない友人たち: the few friends one made in ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 245
理屈に合った答えを思いつく: figure much that make sense トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 255
私たちに横たわるように言われると機嫌よくそのわがままに付き合った: when we asked him to lie down, he’d humor us ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
力いっぱい絡み合った: intricately entwined 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 104
何かしきりに聞き耳を立てたり、低声にささやき合ったり、コソコソ歩き回ったりする: listen and whisper and slink about there ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 298
(人と)話し合った結果: in a meeting with sb デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 221
いっしょに話し合ったほうがいいんじゃないかと思う: think we all might want to talk about this together トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 79
釣り合った:proportional 辞遊人辞書
見合った:proportionate 辞遊人辞書
釣り合った:proportionate 辞遊人辞書
二人はレシピを教え合ったりしてしょっちゅう交流していた: the two of them swapped recipes and kept up with each other ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
自分に合った場所: right places デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 60
公民権運動や、ヴェトナム反戦をめぐって激しくやり合ったこともある: we sparred over civil rights and Vietnam フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 121
息の合ったコーラス・ライン: synchronized chorus line ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 34
複雑に絡み合ったもの:tapestry 辞遊人辞書
体にぴったり合った趣味のいい服を着る: dress in tasteful and well-fitting clothes O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 90
各要素がほどよく混ざり合った:tempered 辞遊人辞書
息の合った引っ越し作業員みたいに: like a pair of furniture removers used to one another’s timing ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 80
ぴったり合った:wedded 辞遊人辞書
からみ合った枝: welter of branches 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 192
チアカを通じて知り合い、互いになんとなく惹かれ合った: with Chiaka acting as intermediary, we somehow had decided we liked each other ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
理性と性欲がせめぎ合ったのち: while one’s libido wrestled with one’s reason デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 69
ツイート