Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
他の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
another
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 147
otherwise
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 39

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人に)とってすごくあかぬけていて、地元の他の男の子たちとはまったく違った種類の人間に見える: be just about the handsomest, most different kind of boy that sb have met ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392
他の生き物には絶対になくて、人間だけにあるもの: a faculty absolutely unique to man 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 55
他の(馬)をひきはなす: well ahead of the others スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 239
心のどこか他の部分では: in another part of sb’s heart 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 47
他のもっと儲けになるネタ: other lucrative aspect ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 222
他の要素に注意を向ける: turn to another aspects セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 169
生活の他の諸相: other aspects of life ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 6
他の指も自然と居場所が決まる: everything else automatically fell into place ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
おそらく他の生徒より特別うまかったわけではなく、同じようにつまずいていたものの、やる気は十分にあった: I was probably no better than her other students, no less fumbling, but I was driven ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
恐怖やその他の症状はだんだん治まる: the fear and other symptoms begin to lift ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 549
他の(人に)責任をかぶせる: blame somebody else トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 152
他の利害関係者への配慮がなければ: without commitment to other stakeholders ヒーブラー著 高遠裕子訳 『ベスト・プラクティス』(Best Practices ) p. 30
他の語との関連においてのみ意味を持つ:connote 辞遊人辞書
他の小人たちがよたよたと動きまわる: a desultory gathering of dwarf clowns アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 67
その他の経済事情: other financial developments トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 86
他の追随を許さぬ:dominant サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 350
他の全てのことに劣らず、期待は持てそうにない: be as doubtful as everything else セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 115
自分の妻が他の男と寝ている図は想像もできない: cannot envision one’s wife with another man トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 248
他の訴訟の引き取り:evocation 辞遊人辞書
精神病その他の限界状況: mental illness and other extreme conditions 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 91
他の追随を許さない: by far サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 112
他の感情が介在する: it is some other feeling アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 43
その他の何人か: a few other people ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 98
他の人を補佐する能力:followership 辞遊人辞書
動物体の中で、他の部分を支えている部分の総称:fulcrum 辞遊人辞書
他の人たちと似たり寄ったりだ: be no better than anyone else ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 268
他の母親たちのように近所の噂話ばかりで盛り上がるようなことはなかった: never fell into the neighborhood’s gossip cycle the way other mothers did ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
他の子たちより優れていることを示す印として: as a sign that they were marked for greatness when the rest of us weren’t ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
他の場所にひっこんでいる: haunt to other recesses E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 8
若くて他の点ではまるっきり健康だ: a young and otherwise healthy man カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 82
急いでいることを他の走者にぜったいに気どられない: never let any of the other runners know you are in a hurry シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 54
父が他のみんなと同じように窓から跳べないことは明らかだった: he couldn’t readily leap from a window like the rest of us ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
他の面々を見上げる: look up at the others クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 282
私は他の子たちから注がれる視線で辱めを受けながら、その指摘に対して反発をあらわにした: looking scandalized that she’d even suggest it and mortified by the way the other girls were now staring at me ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
その他のいろんなこと: million other things サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 304
他の人: most people ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 430
他の動物にもっと親しみを感じることができる: be nearer to others リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 41
誰か他のメンバー: other members トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 119
他の連中: the others アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 365
他の動物を餌にする獣に特有の:predatory スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 63
内心他の人に愛の眼を注ぐ: secretly prefer someone else to sb 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 223
同席した他の連中: those present ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
その他の事情から推して: for other reasons 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 54
他のフィルムを映写する: view the other reels クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 151
〜だって、他の人間と同じで、うかつなことだってある: be not any more reliable than anyone else アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 161
他の連中: the rest of us カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 233
他の誰かのお供をする人:servitor 辞遊人辞書
他の研究によって、〜ことがわかっている: other research has shown that ... バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 43
他の人の部屋を嗅ぎ回る: snoop round other people’s room セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 66
その他の障害も案外スムーズに片がつく: all other potential obstacles are surmounted with equally surprising ease 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 10
(人)であろうと他のなにびとであろうとひけをとるまい: not be surpassed by sb or anybody else ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 254
他の子たちと鬼ごっこをしたりして: played tag with other kids ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
婦人運動その他の功績で: thank among other things to the Feminist battle リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『海からの贈物』(Gift from the Sea ) p. 48
それだけでいくらかは他の人から許されるべきなのだ: that alone deserved some tolerance ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
他の追随を許さない: be uncanny リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 176
言葉にはしなくとも、父が他のみんなと同じように窓から跳べないことは明らかだった: the obvious but unstated truth that he couldn’t readily leap from a window like the rest of us ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
他の土地より高い所:upland 辞遊人辞書
〜するのがきみであれ他のだれであれ・・・: whether or not you do ... ライス著 小鷹信光訳 『死体は散歩する』(The Corpse Steps Out ) p. 20
ツイート